No exact translation found for مقدمة الموضوع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مقدمة الموضوع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Un comienzo, un intermedio, un final.
    مثل ماذا؟ - مقدمة وموضوع وخاتمة -
  • El presentador del tema “El agua y el saneamiento” subrayó la importancia de las políticas de fijación de precios para los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento.
    وابرز مقدم موضوع ''المياه والصرف الصحي`` أهمية سياسات تحديد الأسعار في مجال تقديم خدمات المياه والصرف الصحي.
  • Los presentadores del tema “La reducción de la pobreza y el hambre” dijeron que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وأشارت مقدمة الموضوع المعنون ”الحد من الفقر والجوع: العلم والتكنولوجيا والابتكار“ إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ”يندرج ضمن“ كل واحد من الأهداف الإنمائية للألفية.
  • El presentador del tema “La ciencia, la tecnología y la innovación” examinó la amplia gama de medidas Sur-Sur que eran posibles y necesarias para el logro de los objetivos.
    واستعرض مقدم موضوع ''العلم والتكنولوجيا والابتكار“ طائفة عريضة من الأعمال التي قد تجمع بلدان الجنوب، والتي تعد ممكنة وضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية.
  • El presentador del tema “El VIH/SIDA” ofreció una presentación visual consistente en imágenes de una persona afectada por el SIDA en las que se observaba el notable cambio producido por la terapia con medicamentos antirretrovirales.
    وعرض مقدم موضوع ''فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز`` عرضا مصورا لشخص مصاب بداء الإيدز يبين الفرق الكبير الذي يحدثه العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية.
  • Sólo tira de la curita y termina con eso.
    فقط اترك المقدمات وادخل في صلب الموضوع
  • El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.
    ولاحظ مقدم موضوع ''صحة الطفل والأم`` أن المعدلات الحالية لوفيات الأمهات والمواليد في البلدان الفقيرة هي نفس المعدلات التي كانت سائدة في البلدان الغربية منذ قرن من الزمن، قبل أن تنخفض بفضل إتباع سياسات حكومية تتسم بالتصميم.
  • La presentadora del tema “La mujer y los objetivos de desarrollo del Milenio” subrayó que, respecto de la prevención de las enfermedades, el hecho de que a nivel normativo se concentrara la atención en los medicamentos no debía dar lugar a que se olvidara la importancia de una nutrición adecuada y del acceso al agua potable para preservar la salud.
    وشددت مقدمة موضوع ''دور المرأة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية“ على أن تركيز السياسات على الأدوية في مجال الوقاية من الأمراض ينبغي ألا يصرف الانتباه عن أهمية توفير التغذية الكافية ومياه الشرب النقية في الحفاظ على الصحة.
  • El presentador del tema “Mejora de las condiciones de vida de los habitantes de tugurios” señaló que un número cada vez mayor de personas de los países en desarrollo se desplazaban hacia las ciudades y recalcó que era preciso atender las necesidades de esos nuevos habitantes urbanos.
    وأشار مقدم موضوع ''تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة`` أن المدن صارت أكثر فأكثر تؤوي أعدادا متزايدة من السكان في البلدان النامية، مؤكدا الحاجة إلى تلبية احتياجات سكان المدن الجدد.
  • Cada grupo resolverá sobre la admisibilidad, pertinencia, importancia e influencia de cualesquiera documentos y otros medios de prueba presentados. "
    ويقوم كل فريق من الأفرقة بالبت في جواز أية مستندات أو أدلة أخرى مقدمة ومدى صلتها بالموضوع وطابعها الجوهري وأهميتها".